Związek Winkulijski
Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Wersja do druku

+- Związek Winkulijski (http://forum.winkulia.eu)
+-- Dział: Podziemia Zamku Królewskiego (http://forum.winkulia.eu/forumdisplay.php?fid=39)
+--- Dział: Fora Archiwalne pozostałych państw (http://forum.winkulia.eu/forumdisplay.php?fid=949)
+---- Dział: Związek Kalkilistycznych Republik Muratyckich (http://forum.winkulia.eu/forumdisplay.php?fid=281)
+----- Dział: Archiwum ZKRM (http://forum.winkulia.eu/forumdisplay.php?fid=305)
+------ Dział: Republika Muratyki (http://forum.winkulia.eu/forumdisplay.php?fid=41)
+------- Dział: Kawiarenka "Staromiejska" (http://forum.winkulia.eu/forumdisplay.php?fid=62)
+-------- Dział: Strefa "tylko muratycka" (http://forum.winkulia.eu/forumdisplay.php?fid=112)
+-------- Wątek: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) (/showthread.php?tid=208)

Strony: 1 2


Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Waksman - 28 Lis 2018

Jeśli pojawiają ci się nieprzetłumaczone słówka - KLIK! - (pełna wersja tłumacza z szybszą synchronizacją słów)
<iframe src="http://lingojam.com/embed/T%C5%82umaczpolsko-muratycki" style="width:700px; height:300px;"></iframe>
Tłumacz jest z dnia na dzień powiększany o kolejne słowa!


RE: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Aris Kostas - 03 Gru 2018

Czy można by dostać jakiś słownik w wersji listy? Mogłoby mi się to przydać do pisania następnych wierszy


RE: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Waksman - 03 Gru 2018

Niestety na tą chwilę nie jest to możliwe, ze względu na prace nad tłumaczem. Prawdopodobnie gdy go skończymy, takowa lista ukaże się na forum. Na tą chwilę proszę używać tłumacza. Myślę, że jest on bardziej praktyczny niż taka lista słów Wink


RE: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Edward Snowdrops - 03 Gru 2018

Abæt ahlad, brzmi gdyby wyskoczył mi na głowę muratycki Muzułanin


RE: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Aris Kostas - 04 Gru 2018

Hir aer nalë gramatik?


RE: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Waksman - 04 Gru 2018

Jø. Op radë juler jaræ havnis, iver alrœaser op makë biver endë.


RE: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Edward Snowdrops - 04 Gru 2018

Rid ihlar wersja murøtykk-Poloné?


RE: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Waksman - 04 Gru 2018

(Z Muratyckiego na polski można tłumaczyć poprzez wklejenie tekstu po muratycku w prawe okienko czyli tam, gdzie widnieje napisik „Muratycki” Wink )


RE: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Edward Snowdrops - 04 Gru 2018

Rid ratal niby aer kopie?


RE: Polonė-murøtykk translatër (Tłumacz polsko-muratycki) - Aris Kostas - 16 Gru 2018

Czy mógłbym prosić o dodanie słów: "oko" i "morski"?
Przydałoby mi się to w MKLu.